The Vietnamese word "dư địa chí" translates to "geography book" in English, but it refers specifically to an old or historical geography book. It is made up of three parts: "dư" (remaining), "địa" (land or earth), and "chí" (record or account). Together, they suggest a record or account of the land that has been preserved over time.
While "dư địa chí" primarily refers to historical geography books, it can sometimes be used metaphorically to indicate any account or record that describes the characteristics of a place.